Alice in Wonderland
My translation of this beautiful peace of literature
- Ты уже разгадала загадку? – спросил Шляпник, поворачиваясь к Алисе.
- Нет, я бросила это дело,- ответила Алиса,- так это… ответ?
- У меня нет никаких идей!- возразил Шляпник.
- У меня тоже,- добавил Мартовский Заяц.
Алиса устало вздохнула.
- Тебе следует сделать с временем что-нибудь получше,- сказала она,- чем тратить это время на загадки, у которых нет ответов.
- Если бы ты знала Время так же хорошо, как я,- начал Шляпник,- ты бы никогда не назвала его ЭТИМ. Время – ОН!
- Я не совсем понимаю, что ты имеешь ввиду.
- Конечно, ты не понимаешь!- ответил Шляпник, презрительно встряхнув головой.- Я даже осмелюсь предположить, что ты никогда и не разговаривала со Временем!
- Возможно, нет…- с осторожностью ответила Алиса,- но я знаю, что нужно отбивать такт во времени, когда слушаешь музыку.
- Это все объясняет! Он не выдерживает побоев! Но сейчас, если ты просто с ним в хороших отношениях, он сделает все, что тебе захочется, с часами! Например, представь, что сейчас девять часов утра, начинаются уроки: вам нужно только шепнуть Времени, и часы тикают! Половина второго, пора ужинать!
(«Жаль только, что это не так», – пробормотал Мартовский Заяц.)
- Это было бы замечательно, – задумчиво сказала Алиса, – но… в таком случае я бы не хотела есть!
- Может быть, не сразу,-сказал Шляпник, – но ты можешь удерживать часы до половины второго столько, сколько захочешь!
- Не ТЫ ли так справляешься?- спросила Алиса.
Шляпник печально покачал головой.
- Нет конечно!- ответил он.- Мы поссорились в марте прошлого года, как раз перед тем, как он сошел с ума, – он указал чайной ложкой на Мартовского Зайца, – это было на большом концерте Красной Королевы, и мне пришлось петь:
Мерцай, мерцай, маленькая летучая мышь!
Я удивляюсь, что ты делаешь!
- Ты, возможно, знаешь эту песню?
- Ну, я слышала что-то подобное,- сказала Алиса.
- И продолжается вот так,- Шляпник ответил,- послушай:
Высоко над миром ты летишь,
Как чайный поднос в небе.
Мерцай, мерцай…’
В этот момент Соня дернулась и запела во сне: «Мерцай, мерцай, мерцай, мерцай …» И продолжала так долго, что им пришлось ущипнуть ее, чтобы остановить.
- Не успел я закончить первый куплет, – сказал Шляпник, – как королева вскочила и закричала: «Он убивает время! Голову с плеч!»
- Как жестоко!- воскликнула Алиса.
- И с тех пор, – продолжал Шляпник печальным тоном, – Он не делает ничего, о чем я прошу! Теперь здесь всегда шесть часов.